· 

私の性質の一つ

自分は病気で休んでも、まるでそれが仮病であるかのような罪悪感がある。

実際、本当に具合が悪いのである。

しかし休んだ時は必ず思ってしまう。

そんなのは病気の内に入らない。自分も相手もだましているんじゃないか、と。

それで休んでも心が忙しいのである。

実際は仮病どころか、重病でもそう思うのである。

 

体調が本当に悪く疲れ果てていても、一度決めた仕事を休むとなると、相当の葛藤がある。

罪悪感と、信念を曲げたことへの葛藤である。

本当はできたはずだ。本当はできたはずだ。

と、いつまでも悩みこんでしまう。

それだけ仕事に対する信念は固い。

 

それなら休みながらも出来る事をやればいい。

そう思ってデスクに向かっても、何もできない。

休んだことに対して苦しみ過ぎて、心が弱り果ててしまっているからだ。

 

ベッドで身体は休んでいても、心はずっと苦しんでいる。

休んでもリラックスはできないのである。

 

私は、体調不良で仕事を休むと、心が病んでしまう性質のようだ。

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

One of my natures

 

 

Even if I am absent with sickness, I feel guilty as if it were dirty.

Actually, it is really sick.

But when I was absent I always think.

Such things do not fall within sickness. I wonder if I am cheating oneself and my opponent, too.

Even though I take a rest, my heart is busy.

In fact it is not just a premature illness, even though I am seriously ill.

 

Even though my physical condition is really bad and exhausted, once I get a break from my decided work, I have a considerable conflict.

It is a feeling of guilt and a conflict with bending the belief.

I should have been able to do it. I should have been able to do it.

And I will suffer forever.

That's why my belief in work is firm.

 

Then I can do what I can while taking a break.

Thinking that way, I can not do anything if I go to the desk.

It suffers too much from being absent, the mind has weakened.

 

Even though my body is resting in bed, my heart has suffered all the time.

I can not relax even if I take a rest.

 

I seem to be a nature that makes my heart sick when I am out of work because of poor health.