· 

小さなこだわりを捨て、外に出る

小さな悩みの中に、大きな真理が隠されている。

そう思って張り詰めて生きていると、些細な悩みにもいい加減になれない。

そうすると大きな事柄に盲目的になってしまい、自分の殻を作り上げていってしまう。

小さな事にそんなに真剣に悩んでしまうと、とても苦しい。

 

そうなってしまったら、もうどうでも良いとか、もう飽きたとか、そういう開き直りの感情を肯定した方が良い。

人生は完全を目指してこだわりを持っても、ある程度のいい加減さは必要である。

人間は不完全に出来ているのだから。

それが自然な柔軟性というものだ。

 

いっそ小さな悩みは捨てて、大きな世界だけを見つめたらどうだろうか。

心を大きく開くのだ。

広い世界を知ると、自分だけの煩いに目が行かなくなる。

自分と同じ悩みを抱えた誰かを見つけて、共感できれば、自分だけではないと確認できる。

そうすれば解決策も分かってきて、その煩いは自然と消えていくものだ。

大きな世界に出ていくと、小さな世界の事も良く分かっていくのである。

 

大きな世界にも、小さな世界と同等かそれ以上の真理が隠されている。

だったらその大きな世界の真理も人は探すべきだ。

 

小さなこだわりは捨て、どんどん外に出ていくべきである。

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Discard small feelings and go outside

 

 

The big truth is hidden in the little things.

When people think so and stay alive, they can not spare little things.

Then people become blind to big things and make up their own shells.

It's very painful if you are seriously troubled by small things.

 

If that happens, it is better to affirm the feeling that it is okay or tired, or that kind of healing.

Even if you have a commitment to complete your life, you need some sloppyness.

Because humans are imperfect.

That's a natural flexibility.

 

What if you throw away small things and just look at the big world?

Open your mind a lot.

If you know the wide world, your eyes will not go to your own troubles.

If you find someone who has the same trouble as yourself and you can sympathize, you can confirm that you are not alone.

Then the solution is understood, and the trouble disappears naturally.

When we go out to the big world, we understand the things in the small world well.

 

Even in the big world, the truth equal to or more than the small world is hidden.

Then people should look for the truth of that big world.

 

You should throw away the small feelings and go out more and more.