· 

「心が痛かったら身体を休める」

最近の科学で分かった事だが、心の痛みも体の痛みも、脳は同じ痛みとして認識するそうだ。

つまり心がクタクタになっていれば、身体が傷だらけあざだらけになっている事と同じことである。

だから、強い心労があったら、まずは回復させなくてはならない。

 

深い魂の疲れには、深遠な思想も必要かもしれないが、実際には休養が必要だ。

心が疲れているというのは、要するに痛くて仕方ないというサインだからである。

痛みがあれば、治さなくては先に進めない。

ストレスがある時は、実際的な身体のリフレッシュが必要である。

 

心が痛くて仕方ない。

そうしたら、

良く食べ、良く眠り、良く休む。

身体のリフレッシュが一番効果がある。

 

つまり、心が痛かったら、身体を休め、自分を甦らせるさせるのである。

 

身体をとことん休めたら、きっと心は回復している。

そうしたらまた、元気に仕事に打ち込めばよい。

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"If your heart hurts, rest your body"

 

 

It is understood by recent science that the brain recognizes both the pain of the heart and the pain of the body as the same pain.

In other words, if your heart is tangled, it is the same as having your body full of wounds and bruises.

So, if you have a lot of hard work, you must first recover.

 

Deep soul fatigue may require profound thought, but in practice it requires rest.

The heart is tired because it is a sign that it is painful and can't be helped.

If you have pain, you can't move forward without healing.

When there is stress, a physical refresh is necessary.

 

It can't be helped because my heart hurts.

Then

Eat well, sleep well, rest well.

Refreshing the body is most effective.

 

In other words, if your heart hurts, you will rest your body and bring yourself back to life.

 

If you rest well, your heart will surely recover.

Then, you can devote yourself to work again.